Both Sides, Now

目次

歌詞の詳細解説

【1】 Rows and flows / of angel hair

/ roʊz ænd floʊz əv ˈeɪn・dʒəl her /

日本語訳: 天使の髪のような雲の連なり

  • rows
    • 発音記号: / roʊz /
    • フォニックス表記: ROHZ
    • 英和辞典の定義: 列、並び、ボートを漕ぐ(の三人称単数現在形)
    • 英英辞典の定義: A number of people or things arranged in a more or less straight line.
    • 語源: 古期英語の「列(rāw)」に由来。
    • 解説: ここでは空に長く伸びる雲の「列」や「連なり」を指しています。
  • flows
    • 発音記号: / floʊz /
    • フォニックス表記: flohz
    • 英和辞典の定義: 流れ、流動、連なり
    • 英英辞典の定義: The action or fact of moving along in a steady, continuous stream.
    • 解説: 雲が空を滑らかに流れていく様子を表現しています。
  • angel hair
    • 発音記号: / ˈeɪn・dʒəl her /
    • フォニックス表記: AYN-jul hair
    • 英和辞典の定義: 天使の髪、非常に細いパスタ、雲の筋
    • 英英辞典の定義: Very fine, soft, and wispy strands, often used metaphorically for clouds or hair-like structures.
    • 解説: ここでは巻雲のような、細く繊細な雲の形を比喩的に表現しています。

【2】 And ice cream castles / in the air

/ ænd aɪs kriːm ˈkæs・əlz ɪn ðə er /

日本語訳: 空に浮かぶアイスクリームのお城

  • ice cream castles
    • 発音記号: / aɪs kriːm ˈkæs・əlz /
    • フォニックス表記: ice kreem KAS-ulz
    • 英和辞典の定義: アイスクリームのお城、空想上の夢のような構造物
    • 英英辞典の定義: Fanciful and unstable structures imagined in the clouds, resembling castles made of ice cream.
    • 解説: 子供のような無邪気な視点で見上げた、もくもくとした積乱雲を表現しています。

【3】 And feather canyons / everywhere

/ ænd ˈfe・ðər ˈkæ・njənz ˈev・ri・wer /

日本語訳: いたるところにある羽のような渓谷

  • feather
    • 発音記号: / ˈfe・ðər /
    • フォニックス表記: FETH-ur
    • 英和辞典の定義: 羽、羽毛、ごく軽いもの
    • 英英辞典の定義: One of the many soft light parts covering a bird’s body.
    • 解説: 雲の柔らかく軽い質感を表現するために使われています。
  • canyons
    • 発音記号: / ˈkæ・njənz /
    • フォニックス表記: KAN-yunz
    • 英和辞典の定義: 渓谷、峡谷
    • 英英辞典の定義: Deep valleys with very steep sides.
    • 解説: 雲の合間の深い溝を、巨大な谷に見立てています。

【4】 I ‘ve looked at / clouds / that way

/ aɪv lʊkt æt klaʊdz ðæt weɪ /

日本語訳: 私はそんなふうに雲を見ていた

  • looked at
    • 発音記号: / lʊkt æt /
    • フォニックス表記: lookt at
    • 英和辞典の定義: 〜を見た、〜を眺めた
    • 英英辞典の定義: To turn your eyes toward something so that you can see it.
    • 解説: 単に見るだけでなく、ある特定の視点や感情を持って「眺める」ことを意味します。

【5】 But now they only / block / the sun

/ bʌt naʊ ðeɪ ˈoʊn・li blɑːk ðə sʌn /

日本語訳: けれど今は、それらが太陽を遮るだけ

  • block
    • 発音記号: / blɑːk /
    • フォニックス表記: blok
    • 英和辞典の定義: 遮る、塞ぐ、阻む
    • 英英辞典の定義: To stop something from moving through or past a place.
    • 解説: 雲が美しいものではなく、光を邪魔する障害物として捉えられています。

【6】 They rain and snow / on everyone

/ ðeɪ reɪn ænd snoʊ ɑːn ˈev・ri・wʌn /

日本語訳: みんなの上に雨や雪を降らせる

  • rain
    • 発音記号: / reɪn /
    • フォニックス表記: rayn
    • 英和辞典の定義: 雨を降らせる、(名詞として)雨
    • 英英辞典の定義: Water that falls from the clouds in small drops.
    • 解説: ここでは動詞として使われ、雲が雨をもたらすという現実的な側面を描いています。
  • snow
    • 発音記号: / snoʊ /
    • フォニックス表記: snoh
    • 英和辞典の定義: 雪が降る、(名詞として)雪
    • 英英辞典の定義: To fall as frozen water vapor in white flakes.
    • 語源: 古期英語の「snāw」に由来。
    • 解説: ここでは動詞として使われており、雲がもたらす厳しい現実(天候)を表現しています。

【7】 So many things / I would have done

/ soʊ ˈme・ni θɪŋz aɪ wʊd hæv dʌn /

日本語訳: やりたかったことはたくさんあるけれど

  • would have done
    • 発音記号: / wʊd hæv dʌn /
    • フォニックス表記: wood hav dun
    • 英和辞典の定義: しただろうに、したかったのに(実際にはしなかった)
    • 英英辞典の定義: Used to describe something that was possible in the past but did not happen.
    • 解説: 過去の叶わなかった願望や、後悔のニュアンスを含んでいます。

【8】 But clouds got / in my way

/ bʌt klaʊdz ɡɑːt ɪn maɪ weɪ /

日本語訳: 雲が私の邪魔をした

  • in my way
    • 発音記号: / ɪn maɪ weɪ /
    • フォニックス表記: in my way
    • 英和辞典の定義: 邪魔になって、妨げになって
    • 英英辞典の定義: Positioned so as to prevent someone from moving or doing something.
    • 解説: 物理的な道の邪魔だけでなく、物事を進める際の障害を意味します。

【9】 I ‘ve looked at / clouds / from both sides / now

/ aɪv lʊkt æt klaʊdz frəm boʊθ saɪdz naʊ /

日本語訳: 私は今、両方の側から雲を見た

  • both sides
    • 発音記号: / boʊθ saɪdz /
    • フォニックス表記: bohth sydz
    • 英和辞典の定義: 両側、両面
    • 英英辞典の定義: Two opposing or different aspects of something.
    • 解説: この曲の核となる表現で、幻想的な面と現実的な面の両方を理解したことを示します。

【10】 From up and down, / and still somehow

/ frəm ʌp ænd daʊn ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /

日本語訳: 上からも下からも、けれどどういうわけか

  • somehow
    • 発音記号: / ˈsʌm・haʊ /
    • フォニックス表記: SUM-how
    • 英和辞典の定義: どういうわけか、何とかして
    • 英英辞典の定義: In a way that is not known or explained.
    • 解説: 理由をはっきり説明できないけれど、結果としてそうなっているというニュアンスです。

【11】 It is cloud illusions / I recall

/ ɪts klaʊd ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /

日本語訳: 心に残っているのは雲の幻影だけ

  • recall
    • 発音記号: / rɪ・ˈkɔːl /
    • フォニックス表記: ri-KAWL
    • 英和辞典の定義: 思い出す、思い起こす
    • 英英辞典の定義: To bring the memory of a past event into your mind.
    • 解説: 過去を振り返って、心の中にその像を呼び起こすことを指します。
  • illusions
    • 発音記号: / ɪ・ˈluː・ʒənz /
    • フォニックス表記: i-LOO-zhunz
    • 英和辞典の定義: 幻影、錯覚、幻想
    • 英英辞典の定義: Something that deceives by producing a false or misleading impression of reality.
    • 語源: ラテン語の「(からかって)遊ぶ(ludere)」に由来。
    • 解説: 実体があると思っていたものが、実は視点によって変わる「見せかけ」であったという切なさを表しています。

【12】 I really / don’t know / clouds / at all

/ aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ klaʊdz æt ɔːl /

日本語訳: 本当は雲のことなんて少しもわかっていない

  • at all
    • 発音記号: / æt ɔːl /
    • フォニックス表記: at awl
    • 英和辞典の定義: (否定文で)少しも〜ない、全く〜ない
    • 英英辞典の定義: Used in negative statements for emphasis.
    • 解説: 全く理解していないことを強調する表現です。

【13】 Moons and Junes / and Ferris wheels

/ muːnz ænd dʒuːnz ænd ˈfe・rɪs wiːlz /

日本語訳: 月、6月、および観覧車

  • Ferris wheels
    • 発音記号: / ˈfe・rɪs wiːlz /
    • フォニックス表記: FER-is weelz
    • 英和辞典の定義: 観覧車
    • 英英辞典の定義: A large upright wheel with seats, used as an amusement park ride.
    • 解説: ロマンチックなデートや楽しい思い出の象徴として使われています。

【14】 The dizzy dancing way / you feel

/ ðə ˈdɪ・zi ˈdæn・sɪŋ weɪ juː fiːl /

日本語訳: めまいがするような踊るような気分

  • dizzy
    • 発音記号: / ˈdɪ・zi /
    • フォニックス表記: DIZ-ee
    • 英和辞典の定義: めまいがする、目が回る、ふらふらする
    • 英英辞典の定義: Feeling as if everything is turning around, and being unable to balance.
    • 解説: 恋に落ちた時の、高揚感で頭がくらくらするような感覚を表現しています。

【15】 As every fairy tale / comes real

/ æz ˈev・ri ˈfer・i teɪl kʌmz rɪəl /

日本語訳: あらゆるおとぎ話が現実になる

  • fairy tale
    • 発音記号: / ˈfer・i teɪl /
    • フォニックス表記: FAIR-ee tayl
    • 英和辞典の定義: おとぎ話、童話、夢のような話
    • 英英辞典の定義: A children’s story about magical and imaginary beings and lands.
    • 解説: 現実離れした、完璧で幸せな物語を指します。

【16】 I ‘ve looked at / love / that way

/ aɪv lʊkt æt lʌv ðæt weɪ /

日本語訳: 私はそんなふうに愛を見ていた

  • love
    • 発音記号: / lʌv /
    • フォニックス表記: luv
    • 英和辞典の定義: 愛、恋愛、愛情
    • 英英辞典の定義: A strong feeling of affection and concern toward another person.
    • 解説: ここでは第2連の主題として、恋愛の幻想的な側面を指しています。

【17】 But now it is / just another show

/ bʌt naʊ ɪts dʒʌst ə・ˈnʌ・ðər ʃoʊ /

日本語訳: けれど今は、ただの出し物にすぎない

  • show
    • 発音記号: / ʃoʊ /
    • フォニックス表記: shoh
    • 英和辞典の定義: ショー、見世物、出し物、外観
    • 英英辞典の定義: A spectacle or display; something presented to the public for entertainment.
    • 解説: 愛が心からのものではなく、表面的な演技や儀式のように感じられる様子を表しています。

【18】 You leave ‘em / laughing / when you go

/ juː liːv əm ˈlæ・fɪŋ wen juː ɡoʊ /

日本語訳: 去り際には、みんなを笑わせておくもの

  • ‘em
    • 発音記号: / əm /
    • フォニックス表記: um
    • 英和辞典の定義: 彼らを、それらを(themの短縮形)
    • 英英辞典の定義: Informal short form of “them”.
    • 解説: 歌詞や会話で頻繁に使われる、themの口語的な短縮形です。

【19】 And if you care, / don’t let them know

/ ænd ɪf juː ker doʊnt let ðəm noʊ /

日本語訳: もし大切に思っていても、悟られてはいけない

  • care
    • 発音記号: / ker /
    • フォニックス表記: kair
    • 英和辞典の定義: 気にかける、大切に思う、配慮する
    • 英英辞典の定義: To feel concern or interest; to attach importance to something.
    • 解説: 誰かや何かを深く想う気持ちを指します。

【20】 Don’t give / yourself / away

/ doʊnt ɡɪv jʊr・ˈself ə・ˈweɪ /

日本語訳: 自分をさらけ出してはいけない

  • give yourself away
    • 発音記号: / ɡɪv jʊr・ˈself ə・ˈweɪ /
    • フォニックス表記: giv yur-SELF uh-WAY
    • 英和辞典の定義: 正体を明かす、本心をさらけ出す
    • 英英辞典の定義: To reveal one’s true feelings or identity.
    • 解説: 自分の弱みや本心を他人に見せてしまわないように、という防衛的な態度を表現しています。

【21】 I ‘ve looked at / love / from both sides / now

/ aɪv lʊkt æt lʌv frəm boʊθ saɪdz naʊ /

日本語訳: 私は今、両方の側から愛を見た

  • from both sides
    • 解説: 愛の「幸福な側面」と「冷めた・傷つく側面」の両方を経験したことを意味します。

【22】 From give and take, / and still somehow

/ frəm ɡɪv ænd teɪk ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /

日本語訳: 与える側からも、受け取る側からも、けれどどういうわけか

  • give and take
    • 発音記号: / ɡɪv ænd teɪk /
    • フォニックス表記: giv and tayk
    • 英和辞典の定義: 譲歩、やり取り、ギブ・アンド・テイク
    • 英英辞典の定義: Willingness to accept suggestions from another person and give up some of your own.
    • 解説: 人間関係における相互作用やバランスを指します。

【23】 It is love’s illusions / I recall

/ ɪts lʌvz ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /

日本語訳: 心に残っているのは愛の幻影だけ

【24】 I really / don’t know / love / at all

/ aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ lʌv æt ɔːl /

日本語訳: 本当は愛のことなんて少しもわかっていない

  • really
    • 発音記号: / ˈrɪ・li /
    • フォニックス表記: REE-lee
    • 英和辞典の定義: 本当に、実際に
    • 英英辞典の定義: In actual fact, as opposed to what is said or imagined.
    • 解説: 見かけではなく、真実であることを強調します。

【25】 Tears and fears / and feeling proud

/ tɪrz ænd fɪrz ænd ˈfiː・lɪŋ praʊd /

日本語訳: 涙、恐れ、および誇らしい気持ち

  • tears
    • 発音記号: / tɪrz /
    • フォニックス表記: teerz
    • 英和辞典の定義: 涙
    • 英英辞典の定義: Drops of salty liquid that come from your eyes when you cry.
    • 解説: 悲しみや苦しみの象徴です。
  • proud
    • 発音記号: / praʊd /
    • フォニックス表記: prowd
    • 英和辞典の定義: 誇らしい、自尊心のある
    • 英英辞典の定義: Feeling deep pleasure or satisfaction as a result of one’s own achievements or qualities.
    • 解説: 自分自身を肯定的に感じるポジティブな感情を指します。

【26】 To say “I love you” / right out loud

/ tu seɪ aɪ lʌv juː raɪt aʊt laʊd /

日本語訳: 「愛している」とはっきり口に出すこと

  • right
    • 発音記号: / raɪt /
    • フォニックス表記: rite
    • 英和辞典の定義: はっきりと、ちょうど、まさに、正しい
    • 英英辞典の定義: Used for emphasis, meaning “completely” or “straight.”
    • 語源: 古期英語の「真っ直ぐな(riht)」に由来。
    • 解説: ここでは「はっきりと」「強調」の意味で使われ、あやふやにせず直接的に表現することを指します。
  • out loud
    • 発音記号: / aʊt laʊd /
    • フォニックス表記: out lowd
    • 英和辞典の定義: 声に出して、大声で
    • 英英辞典の定義: Audibly; in such a way that it can be heard by others.
    • 解説: 独り言や心の中で思うのではなく、他人に聞こえるように明確に発話することを意味します。

【27】 Dreams and schemes / and circus crowds

/ driːmz ænd skiːmz ænd ˈsɜːr・kəs kraʊdz /

日本語訳: 夢、計画、およびサーカスの群衆

  • schemes
    • 発音記号: / skiːmz /
    • フォニックス表記: skeemz
    • 英和辞典の定義: 計画、企み、構想
    • 英英辞典の定義: Large-scale systematic plans or arrangements for attaining some particular object.
    • 解説: 夢を叶えるための具体的な戦略や段取りを指します。
  • circus
    • 発音記号: / ˈsɜːr・kəs /
    • フォニックス表記: SUR-kuss
    • 英和辞典の定義: サーカス、曲馬団、騒々しい場所
    • 英英辞典の定義: A traveling company of acrobats, clowns, and other entertainers which gives performances.
    • 語源: ラテン語の「円(circus)」に由来。
    • 解説: 華やかで、どこか非現実的なお祭り騒ぎの象徴として使われています。
  • crowds
    • 発音記号: / kraʊdz /
    • フォニックス表記: KROWDZ
    • 英和辞典の定義: 群衆、人混み、大勢
    • 英英辞典の定義: A large number of people gathered together in a disorganized or unruly way.
    • 語源: 古期英語の「押し寄せる(crūdan)」に由来。
    • 解説: ここではサーカスに集まる大勢の人々を指し、人生の賑やかで外向的な側面を表現しています。

【28】 I ‘ve looked at / life / that way

/ aɪv lʊkt æt laɪf ðæt weɪ /

日本語訳: 私はそんなふうに人生を見ていた

  • life
    • 発音記号: / laɪf /
    • フォニックス表記: lyf
    • 英和辞典の定義: 人生、生活、生命
    • 英英辞典の定義: The period between birth and death; the experience of being alive.
    • 解説: 第3連の主題であり、個人の生涯や生き方を指します。

【29】 But now old friends / are acting strange

/ bʌt naʊ oʊld frendz ɑːr ˈæk・tɪŋ streɪndʒ /

日本語訳: けれど今、古い友人たちは妙な振る舞いをする

  • strange
    • 発音記号: / streɪndʒ /
    • フォニックス表記: straynj
    • 英和辞典の定義: 奇妙な、変な、見慣れない
    • 英英辞典の定義: Unusual or surprising in a way that is unsettling or hard to understand.
    • 解説: 以前とは違う、違和感のある様子を指します。

【30】 They shake their heads, / they say I ‘ve changed

/ ðeɪ ʃeɪk ðer hedz ðeɪ seɪ aɪv tʃeɪndʒd /

日本語訳: 彼らは首を振り、私が変わったと言う

  • shake their heads
    • 発音記号: / ʃeɪk ðer hedz /
    • フォニックス表記: shayk thair hedz
    • 英和辞典の定義: 首を横に振る
    • 英英辞典の定義: To move one’s head from side to side as a gesture of disagreement or disapproval.
    • 解説: 否定や呆れ、同意できない気持ちを示す動作です。

【31】 Well something is lost, / but something is gained

/ wel ˈsʌm・θɪŋz lɔːst bʌt ˈsʌm・θɪŋz ɡeɪnd /

日本語訳: 失われるものもあれば、得られるものもある

  • gained
    • 発音記号: / ɡeɪnd /
    • フォニックス表記: gaynd
    • 英和辞典の定義: 得られた、獲得した
    • 英英辞典の定義: To obtain or secure something wanted or advantageous.
    • 解説: 経験を積むことで純粋さを失う代わりに、何らかの知恵や成熟を得るという対比を示しています。

【32】 In living / every day

/ ɪn ˈlɪ・vɪŋ ˈev・ri deɪ /

日本語訳: 日々の暮らしの中では

  • every day
    • 発音記号: / ˈev・ri deɪ /
    • フォニックス表記: EV-ree day
    • 英和辞典の定義: 毎日、日々
    • 英英辞典の定義: Each day; daily.
    • 解説: 特別な日ではなく、繰り返される日常を指します。

【33】 I ‘ve looked at / life / from both sides / now

/ aɪv lʊkt æt laɪf frəm boʊθ saɪdz naʊ /

日本語訳: 私は今、両方の側から人生を見た

【34】 From win and lose / and still somehow

/ frəm wɪn ænd luːz ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /

日本語訳: 勝ちからも負けからも、けれどどういうわけか

  • win and lose
    • 発音記号: / wɪn ænd luːz /
    • フォニックス表記: win and looz
    • 英和辞典の定義: 勝ち負け、勝敗
    • 英英辞典の定義: The two possible outcomes of a competition or life’s challenges.
    • 解説: 人生の成功と失敗を象徴しています。

【35】 It is life’s illusions / I recall

/ ɪts laɪfs ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /

日本語訳: 心に残っているのは人生の幻影だけ

【36】 I really / don’t know / life / at all

/ aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ laɪf æt ɔːl /

日本語訳: 本当は人生のことなんて少しもわかっていない



歌詞と発音記号

  1. Rows and flows of angel hair/ roʊz ænd floʊz əv ˈeɪn・dʒəl her /
  2. And ice cream castles in the air/ ænd aɪs kriːm ˈkæs・əlz ɪn ðə er /
  3. And feather canyons everywhere/ ænd ˈfe・ðər ˈkæ・njənz ˈev・ri・wer /
  4. I’ve looked at clouds that way/ aɪv lʊkt æt klaʊdz ðæt weɪ /
  5. But now they only block the sun/ bʌt naʊ ðeɪ ˈoʊn・li blɑːk ðə sʌn /
  6. They rain and snow on everyone/ ðeɪ reɪn ænd snoʊ ɑːn ˈev・ri・wʌn /
  7. So many things I would have done/ soʊ ˈme・ni θɪŋz aɪ wʊd hæv dʌn /
  8. But clouds got in my way/ bʌt klaʊdz ɡɑːt ɪn maɪ weɪ /
  9. I’ve looked at clouds from both sides now/ aɪv lʊkt æt klaʊdz frəm boʊθ saɪdz naʊ /
  10. From up and down, and still somehow/ frəm ʌp ænd daʊn ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /
  11. It’s cloud illusions I recall/ ɪts klaʊd ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /
  12. I really don’t know clouds at all/ aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ klaʊdz æt ɔːl /
  13. Moons and Junes and Ferris wheels/ muːnz ænd dʒuːnz ænd ˈfe・rɪs wiːlz /
  14. The dizzy dancing way you feel/ ðə ˈdɪ・zi ˈdæn・sɪŋ weɪ juː fiːl /
  15. As every fairy tale comes real/ æz ˈev・ri ˈfer・i teɪl kʌmz rɪəl /
  16. I’ve looked at love that way/ aɪv lʊkt æt lʌv ðæt weɪ /
  17. But now it’s just another show/ bʌt naʊ ɪts dʒʌst ə・ˈnʌ・ðər ʃoʊ /
  18. You leave ‘em laughing when you go/ juː liːv əm ˈlæ・fɪŋ wen juː ɡoʊ /
  19. And if you care, don’t let them know/ ænd ɪf juː ker doʊnt let ðəm noʊ /
  20. Don’t give yourself away/ doʊnt ɡɪv jʊr・ˈself ə・ˈweɪ /
  21. I’ve looked at love from both sides now/ aɪv lʊkt æt lʌv frəm boʊθ saɪdz naʊ /
  22. From give and take, and still somehow/ frəm ɡɪv ænd teɪk ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /
  23. It’s love’s illusions I recall/ ɪts lʌvz ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /
  24. I really don’t know love at all/ aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ lʌv æt ɔːl /
  25. Tears and fears and feeling proud/ tɪrz ænd fɪrz ænd ˈfiː・lɪŋ praʊd /
  26. To say “I love you” right out loud/ tu seɪ aɪ lʌv juː raɪt aʊt laʊd /
  27. Dreams and schemes and circus crowds/ driːmz ænd skiːmz ænd ˈsɜːr・kəs kraʊdz /
  28. I’ve looked at life that way/ aɪv lʊkt æt laɪf ðæt weɪ /
  29. But now old friends are acting strange/ bʌt naʊ oʊld frendz ɑːr ˈæk・tɪŋ streɪndʒ /
  30. They shake their heads, they say I’ve changed/ ðeɪ ʃeɪk ðer hedz ðeɪ seɪ aɪv tʃeɪndʒd /
  31. Well something’s lost, but something’s gained/ wel ˈsʌm・θɪŋz lɔːst bʌt ˈsʌm・θɪŋz ɡeɪnd /
  32. In living every day/ ɪn ˈlɪ・vɪŋ ˈev・ri deɪ /
  33. I’ve looked at life from both sides now/ aɪv lʊkt æt laɪf frəm boʊθ saɪdz naʊ /
  34. From win and lose and still somehow/ frəm wɪn ænd luːz ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /
  35. It’s life’s illusions I recall/ ɪts laɪfs ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /
  36. I really don’t know life at all/ aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ laɪf æt ɔːl /

発音記号のみ

  1. / roʊz ænd floʊz əv ˈeɪn・dʒəl her /
  2. / ænd aɪs kriːm ˈkæs・əlz ɪn ðə er /
  3. / ænd ˈfe・ðər ˈkæ・njənz ˈev・ri・wer /
  4. / aɪv lʊkt æt klaʊdz ðæt weɪ /
  5. / bʌt naʊ ðeɪ ˈoʊn・li blɑːk ðə sʌn /
  6. / ðeɪ reɪn ænd snoʊ ɑːn ˈev・ri・wʌn /
  7. / soʊ ˈme・ni θɪŋz aɪ wʊd hæv dʌn /
  8. / bʌt klaʊdz ɡɑːt ɪn maɪ weɪ /
  9. / aɪv lʊkt æt klaʊdz frəm boʊθ saɪdz naʊ /
  10. / frəm ʌp ænd daʊn ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /
  11. / ɪts klaʊd ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /
  12. / aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ klaʊdz æt ɔːl /
  13. / muːnz ænd dʒuːnz ænd ˈfe・rɪs wiːlz /
  14. / ðə ˈdɪ・zi ˈdæn・sɪŋ weɪ juː fiːl /
  15. / æz ˈev・ri ˈfer・i teɪl kʌmz rɪəl /
  16. / aɪv lʊkt æt lʌv ðæt weɪ /
  17. / bʌt naʊ ɪts dʒʌst ə・ˈnʌ・ðər ʃoʊ /
  18. / juː liːv əm ˈlæ・fɪŋ wen juː ɡoʊ /
  19. / ænd ɪf juː ker doʊnt let ðəm noʊ /
  20. / doʊnt ɡɪv jʊr・ˈself ə・ˈweɪ /
  21. / aɪv lʊkt æt lʌv frəm boʊθ saɪdz naʊ /
  22. / frəm ɡɪv ænd teɪk ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /
  23. / ɪts lʌvz ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /
  24. / aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ lʌv æt ɔːl /
  25. / tɪrz ænd fɪrz ænd ˈfiː・lɪŋ praʊd /
  26. / tu seɪ aɪ lʌv juː raɪt aʊt laʊd /
  27. / driːmz ænd skiːmz ænd ˈsɜːr・kəs kraʊdz /
  28. / aɪv lʊkt æt laɪf ðæt weɪ /
  29. / bʌt naʊ oʊld frendz ɑːr ˈæk・tɪŋ streɪndʒ /
  30. / ðeɪ ʃeɪk ðer hedz ðeɪ seɪ aɪv tʃeɪndʒd /
  31. / wel ˈsʌm・θɪŋz lɔːst bʌt ˈsʌm・θɪŋz ɡeɪnd /
  32. / ɪn ˈlɪ・vɪŋ ˈev・ri deɪ /
  33. / aɪv lʊkt æt laɪf frəm boʊθ saɪdz naʊ /
  34. / frəm wɪn ænd luːz ænd stɪl ˈsʌm・haʊ /
  35. / ɪts laɪfs ɪ・ˈluː・ʒənz aɪ rɪ・ˈkɔːl /
  36. / aɪ ˈrɪ・li doʊnt noʊ laɪf æt ɔːl /
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

はるじぇー (株)ハルヨン 代表取締役

英語学習に関する有益な情報を発信しています。

得意分野は
「中学・高校英文法の学び直し」
「英会話に繋げるTOEIC L&R試験の勉強法」
です。

ツイッターは相互フォローの方針でやっているので、お気軽にフォロー下さい。

目次