Welcome to ハルヨン   Click to listen highlighted text! Welcome to ハルヨン
サイトアイコン ハルヨン

ニュースで学ぶ「現代英語」 2024年7月~9月 英文読解ノート・小テスト

最新記事の小テストは下記に有ります。

https://hal4.jp/news2020

2024年9月

★ 240930 米エミー賞に「SHOGUN 将軍」 ‘SHOGUN’ WINS RECORD 18 EMMYS, INCLUDING BEST DRAMA

★ 240919 宮崎駿監督にマグサイサイ賞 MIYAZAKI HAYAO WINS PRESTIGIOUS MAGSAYSAY AWARD

24年8月31日 宮崎駿監督にマグサイサイ賞、アジアのノーベル賞「見る人に自省と思いやり」

宮崎監督は、太平洋戦争末期に、旧日本軍とアメリカ軍の戦闘に巻き込まれるなどして、およそ10万人の市民が犠牲となったマニラ市街戦に触れ「日本人は戦時中、ひどいことをさんざんしました。民間人をたくさん殺しました。日本人はこのことを忘れてはいけません」と指摘しました。

その上で「そのような歴史がある中でフィリピンからこの賞を贈られることを厳粛に受け止めています」としています。

英文

Japanese animation master Miyazaki Hayao has won this year’s Ramon Magsaysay Award, also known as “Asia’s Nobel Prize.”

The Studio Ghibli co-founder is being recognized not only for his filmmaking but for what they say is his lifelong commitment to illuminating the human condition and inspiring the imagination of children.

The foundation praises Miyazaki for tackling complicated topics like environmental protection, peace advocacy, and women’s rights. It credits the director for using his art to make these issues comprehensible to children. Miyazaki’s films often feature children and female characters who confront challenges.

His works are also known for their deep respect for nature and profound warnings against human arrogance.

The Ramon Magsaysay Award is given every year to individuals and groups for tackling challenges in Asia.

日本語訳

日本アニメの巨匠、宮崎駿監督が、今年のラモン・マグサイサイ賞を受賞しました。この賞は「アジアのノーベル賞」とも呼ばれています。

スタジオジブリの共同設立者である宮崎監督は、映画制作だけにとどまらず、運営団体のラモン・マグサイサイ賞財団が言うところの、人間のあり方を照らし出し子どもたちの想像力をかき立てることへの生涯にわたる揺るぎない思いも評価されています。

マグサイサイ賞財団は、宮崎監督が環境保護や平和の提唱、それに女性の権利など複雑な題材に取り組んできたとしたうえで、こうした問題を子どもたちが理解できるよう芸術を駆使してきたとたたえました。宮崎監督の作品にはよく、困難に立ち向かう子どもや女性のキャラクターが中心人物として登場します。

宮崎監督の作品はまた、自然に対する深い敬意や、人間のおごりに対する意味深い警告でも知られています。

ラモン・マグサイサイ賞は毎年、アジアの課題に取り組む個人や団体に贈られます。

英単語・英語表現の解説

★ 240917 トヨタとBMW 燃料電池車で協力強化へ TOYOTA, BMW EXPAND COLLABORATION ON FUEL-CELL VEHICLES

★ 240913 結婚のきっかけ マッチングアプリが最多 MORE JAPANESE USE DATING APPS TO FIND MARRIAGE PARTNER

Screenshot

2024年8月

★★★ 240826 バングラデシュ 暫定政権が発足 YUNUS SWORN IN AS LEADER OF BANGLADESH INTERIM GOVERNMENT

英文

Nobel Peace Prize laureate Muhammad Yunus has been sworn in as the head of the interim government of Bangladesh after Prime Minister Sheikh Hasina resigned following weeks of massive protests.

Yunus was named chief adviser of the interim government at a ceremony in the capital, Dhaka, on Thursday. He returned to the country from France earlier in the day.

The interim government is scheduled to preside over an election. He told reporters he would prioritize the restoration of law and order, saying violence and disorder are the biggest enemies of progress.

Yunus is the founder of Grameen Bank, which extends small unsecured loans to underprivileged people. He and the bank won the Nobel Peace Prize in 2006.

Hasina resigned on Monday, after a police crackdown on student-led protests over civil service job quotas left scores of people dead or wounded.

日本語訳

数週間にわたる大規模な抗議行動を受けてシェイク・ハシナ首相が辞任したバングラデシュで、ノーベル平和賞受賞者のムハマド・ユヌス氏が、暫定政権のトップとして就任の宣誓を行いました。

ユヌス氏は木曜日(8月8日)、首都ダッカで行われた就任式で、暫定政権の最高顧問に(正式に)選ばれました。ユヌス氏はこれに先立って、(滞在先の)フランスから帰国しました。

今後は暫定政権のもとで選挙が実施される予定で、ユヌス氏は報道陣に、暴力と混乱は進歩の最大の敵であり、法と秩序の回復が優先事項だと述べました。

ユヌス氏は、恵まれない人々に無担保で小口の資金を融資する「グラミン銀行」の創設者で、ユヌス氏とグラミン銀行は、2006年にノーベル平和賞を受賞しました。

バングラデシュでは、公務員採用枠に反対する学生主導のデモ隊に対する警察の弾圧で多数の死傷者が出る事態となって、月曜日(8月5日)にハシナ首相が辞任に追い込まれました。

2024年7月

★★ 240722 英で14年ぶり政権交代 STARMER TAKES OFFICE AS NEW BRITISH PM

★ 240718 円安で豪ワーホリ過去最多 WEAK YEN LURES JAPANESE TO WORKING HOLIDAYS IN AUSTRALIA

英文

The weak yen has prompted many young Japanese people to travel abroad in search of higher pay on working holidays. About half of them are choosing Australia, driving the number there to record highs.

The Australian government issued more than 14,000 working-holiday visas to Japanese citizens in the 12 months through June last year. That was an all-time high. But more than 12,000 have already been issued during the nine months since then to March.

Australia’s minimum hourly wage will rise by 3.75 percent from July to just over 24 Australian dollars, or about 16 U.S. dollars. That’s two-and-a-half times higher than Japan’s nationwide average.

But Associate Professor Oishi Nana at the University of Melbourne says not everyone is making that much.

(Oishi Nana / Associate Professor, University of Melbourne)

“Many young people from different countries come to Australia to try and find jobs. But Japanese people don’t negotiate, even if they get offered lower wages.”

Oishi says it’s important to be well prepared, including acquiring good language skills.

日本語訳

円安が、より高い賃金を求める多くの日本人の若者を、海外でのワーキングホリデーに駆り立てています。このうち、およそ半数が渡航先に選んでいるのがオーストラリアで、その数は過去最多を記録しています。

オーストラリア政府は、去年6月までの12か月間に、1万4000件以上のワーキングホリデーのビザを日本人に発給しました。この数は過去最高ですが、その後(今年)3月までの9か月間でも、すでに1万2000件余りが発給されています。

オーストラリアでは7月から、最低賃金が3.75パーセント引き上げられ、時給24オーストラリアドル余り、アメリカドルでおよそ16ドルとなっています。これは日本の全国平均の2.5倍です。

しかし、(ワーキングホリデーの事情に詳しい)メルボルン大学の大石奈々准教授は、全ての人がそれほど稼いでいるわけではないとして、「さまざまな国から多くの若者が仕事を求めてオーストラリアにやって来ますが、日本人は低賃金を提示されたとしても交渉しないことがあります」と述べました。

大石准教授は言語の習得を含めて、しっかり準備をしておくことが大事だと指摘しています。

英単語・英語表現の解説

モバイルバージョンを終了
Click to listen highlighted text!